Tenía 12 años y llegué a Australia y a la pubertad al mismo tiempo.
十二岁的候刚到澳大利亚,与此同也迎来了的青春期。
Tenía 12 años y llegué a Australia y a la pubertad al mismo tiempo.
十二岁的候刚到澳大利亚,与此同也迎来了的青春期。
Todos los elementos del programa deben llevarse a la práctica al mismo tiempo.
必须同推进这一议程的所有内容;其中任何一项都不能单独存在。
El Experto independiente observa al mismo tiempo la nueva escalada de violencia en Ituri.
独立专家注意到,在伊图里也同发生了暴力加剧的情况,但是他被任命后一直没间访问该地区。
El cambio climático produce fenómenos meteorológicos generalizados que afectan a comunidades enteras al mismo tiempo.
气候变化带来广泛的天气事件,同影响着整个社区。
Es preciso que las manifestaciones y las causas del terrorismo se aborden al mismo tiempo.
恐怖主义的表现起因必须同得到解决。
Pero al mismo tiempo, reconocemos que no hemos avanzado lo suficiente en abatir la pobreza.
与此同,们认识到,们在消除贫困方面取得的进展不够。
No obstante, al abordar una serie de cuestiones al mismo tiempo, es evidente que avanzamos mucho.
然而,们通过共同处理一系列问题,显然取得了很大成就。
El CCT celebra períodos de sesiones al mismo tiempo que la CP, lo que plantea problemas logísticos.
科技委在缔约方会议届会期间举行会议,这就会引起后勤问题。
El diálogo es, al mismo tiempo, un asunto de estética y de ética, y encarna la verdad.
对话集美学伦理于一身,是真理的具体体现。
El Relator Especial debe mantener ese título y al mismo tiempo delimitar cuidadosamente el alcance del tema.
特别报告员应该保留该标题,同详细划定该专题的范围。
No podremos responder efectivamente o de manera adecuada de ocurrir dos o más incidentes importantes al mismo tiempo.
如果两个或更多的重大事件同发生,们就无法作出有充分的反应。
Permítaseme asumir esa perspectiva universal y, al mismo tiempo, centrarme brevemente en los intereses más particulares de Palau.
请允许带着这一普遍性观点,简要地侧重谈谈相对狭小的帕劳利益。
No le fue posible a la misión reunirse al mismo tiempo con los cinco miembros del espace présidentiel.
访问团未能与“总统团”五名成员共同会晤。
Las fuerzas de la naturaleza pueden ser benignas, pero al mismo tiempo, pueden ser destructivas, implacables e impredecibles.
自然的力量有候显得比较温,但有候却会有毁灭性、不近人情不可预测性。
Israel planea retirarse de Gaza pero, al mismo tiempo, el Gobierno israelí planifica una masiva expansión de sus asentamientos.
以色列计划从加沙撤军,但同,以色列政府又在计划大规模扩建定居点。
Debemos continuar nuestra labor habitual y, al mismo tiempo, aplicar con determinación lo que nuestros dirigentes decidieron en septiembre.
们必须继续们的经常性工作,并同以果断的方式执行们各国领导人在9月作出的决定。
Otra opción sería permitir que los magistrados permanentes se ocuparan de un mayor número de juicios al mismo tiempo.
另一个选择是允许常任法官同审理更多案件。
Estas herramientas no se excluyen mutuamente y los resultados suelen ser mejores si se aplican varias al mismo tiempo.
这些手段相互并不排斥,如果几种工具能够共同运用,成会更大。
A menos que queramos ocuparnos de ello al mismo tiempo, yo repetiría la misma modificación en el párrafo 9.
主席先生,除非你要同处理该,则将对第9段做同样的修正。
Y, sin embargo, al mismo tiempo, las excepciones que se admiten dependen de la intención o de las inferencias de intención.
然而,所许可的例外情况,同却取决于意图或所推定的意图。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。